« 映画『めぐり逢い』で英語のお勉強(4) | トップページ | 映画『めぐり逢い』で英語のお勉強(6) »

2018年2月11日 (日)

映画『めぐり逢い』で英語のお勉強(5)

Dissolve To:

Ext. Sun Deck - Day - Traveling Shot

Nickie enters and walks past the row of deck chairs in which women of
all ages and sizes are stretched out with a lot of legs showing.  He
finally stops in front of one deck chair in which a woman has a hat
pulled down over her face.

Nickie       I never forget a face.

The woman pushes back the hat, revealing herself to be Terry.

Terry (looking up at Nickie)
                 Clever.

Nickie sits down in the chair next to her.

Nickie        Didn't your mother warn you about sun decks?

Terry       Yes, she told me to 'Watch out for -- freckles.'
                                            (=~に注意する)  (=そばかす、染み)

Nickie (looking at her)
                Any place in particular?

A Page Boy comes along the sun deck with a sheaf of radiograms,
calling:                                                     (=〔まとめた〕束)

Page Boy   Signore Ferrante --

Nickie (stopping him)
                 That's me, boy.
          (he tips him, and takes the radiogram)
                 Pardon me, Miss McKay.

Boy (turning back)
                 McKay?  I have a radiogram for you too.

Terry (taking radiogram)
                 Pardon me, Mr. Ferrante.

Both Terry and Nickie stand back to back reading their radiograms.
As they finish they turn facing each other.

Nickie and Terry (in unison)
                          (=声をそろえて)
        From him?
                 From her?

Both nod.

Imagescamera1

New Angle

Nickie        Now, where were we -- you were about to tell me
                 where you were born.

Terry         Boston...

Nickie        And from there...?

Terry         I grew up quickly, went to New York and got a job singing
                 in a night club from ten to three in the morning. Then the
                 manager used to chase me around his office till about four
                 - then I went home.  One night, Ken came along...

Nickie        Oh, yes...

Terry       And he said I didn't belong in a place like that...he said that...
                huh?

Nickie       I didn't say anything.  But where did he say you belonged?

Terry        Well, he said that - er - well, he said I belonged on Park
                Avenue with a lovely view of...

Nickie       Of him?

Terry       Well, in a way...
                       (=ある意味では)

Nickie       And of course he was in business?

Terry       Sort of...

Nickie       And a penthouse on Park Avenue was an ideal place for you
                to improve yourself?

Terry        Yes...so I studied hard.

Nickie      Singing?

Terry       Various things.

Nickie      So that one day you'd make a charming and lovely wife.

Terry        That was the general idea.

Nickie       And then you discovered he was married.

Terry        No.

Nickie       Not married?

Terry        Separated.
         ( a pause)
                Well, that sort of brings us up to date.  Now my life's an open
                book.                (=~に最新の情報を伝える)

Nickie       That's only one page.

Terry       That's the only page.

Photographer (off)
             
I beg your pardon!

They both turn and look off and see the ship's photographer with camera
raised.  He snaps it.
               (=~を使ってパチリという音を出す)

Photographer
             
Grazia -- thank you very much.

Nickie turns back to rail.
                            (=手すり)

Terry        Oh -- that's bad...ah --
         (she pantomimes them together)
                (=手振りで表現する)

Nickie       Oh --
          (to photographer)
                That's a beautiful camera you have there.

Photographer
                Oh, yes --

Nickie  (taking plate out and pulling inside out and walking back to rail)
                Takes very clear pictures, eh?

Photographer
                Oh, very clear - yes -
                   (as he sees what Nickie is doing)
                Oh, please, Signore -- stop!

He grabs plate and holds it behind him - Terry grabs it, and as he turns
to her, she drops it overboard - he glares, then exits, furiously.
                           (=船外へ)      (=にらみつける)

Imagescamera2

Terry      I guess it's no good for either one of us to be seen together. 
               Right or wrong, people will talk.  It had better be goodbye.

Nickie     What's the matter - afraid?

Terry      Of you?  No.

Nickie     But after all, we're on the same ship - there are still five
               days - you know.

Terry       Oh, you can take long walks in the sunshine --

Nickie      What'll I do if it rains?

Terry      No - it's no good.

Nickie     I see -- it's particularly no good for you.

Terry      Yes, that's right.  Being seen with you is news, and I don't
               want to get my picture in the paper.  So I guess we'd better
               - sub-divide...
                 (=細分する)

He nods, she smiles and they exit in different directions.

|

« 映画『めぐり逢い』で英語のお勉強(4) | トップページ | 映画『めぐり逢い』で英語のお勉強(6) »

「英語」カテゴリの記事