« 映画『ユー・ガット・メール』で英語のお勉強(26) | トップページ | 映画『ユー・ガット・メール』で英語のお勉強(28) »

2017年12月24日 (日)

映画『ユー・ガット・メール』で英語のお勉強(27)

153   EXT. JOE'S STREET - NIGHT                                   153   

As a taxi comes down the street and stops in front of 
Joe's building. PATRICIA (V.O.)What I was thinking was she'd probably                make a great children's book editor. JOE (V.O.)   Why would you think that? They get out of the cab. PATRICIA       She knows everything.  She has                flawless taste.  She's famous for                it.  The salesmen swear by her.  If                she likes it, it sells.  Period.


flawless=完璧な
swear by=~を絶対に信用する
Period=以上、〔議論はこれで〕もうおしまい、あとは
       つべこべ[ごちゃごちゃ]言うな◆発言や文章の
       最後で使う


154   INT. JOE'S LOBBY - CONTINUOUS                               154    As they enter the lobby and walk toward the elevator. JOE            So you're going to offer her a job? PATRICIA       Why not?  What else has she got to                do?   JOE            Now that she's destitute --                               (=貧窮した)

PATRICIA    Thanks to you.
JOE            Well, I can't imagine her working                for you. PATRICIA       Why not? JOE            She has a horrible personality,                she's...  nice to everyone all the                time.  It's exhausting.  And her                staff turnover is ... non-existent.                 They've been there forever.  Until...                recently, when they all found out                they were going to lose their jobs.
turnover=転職率

PATRICIA    Thanks to you. The elevator door is closing. PATRICIA       Hold the elevator! They get in. 155   INT. ELEVATOR - CONTINUOUS                                  155    JOE            Hello, Charlie, Veronica. PATRICIA       Last time, we rode in an elevator,                we made the deal of the century.                 What is going to happen this time? CHARLIE        Miss Grant's going to get me a part                in one of her movies, that's what's                going to happen.

VERONICA       In your dream, Charlie. PATRICIA       (back to the conversation with Joe)                I love how you've totally forgotten                you had any role in her current                situation.  It's so obtuse.  It                reminds me of someone ... Who?  Who                does it remind me of?                     (thinks for a moment)                Me!

obtuse=鈍感な、鈍い


The elevator suddenly stops.
PATRICIA       Shit.
VERONICA       Shit. JOE            It is stuck? CHARLIE        Could be.
He pushes the open button. Nothing. Turns the key,
hits the open button, flicks the emergency switch. 
Then he starts hitting the buttons in every
possible combination.
flick=(指先などで)ぽんとはじく

JOE            Charlie, what are you doing? CHARLIE        Bang the door.
PATRICIA       Really. Joe bangs the door.  Nothing. CHARLIE        I hope this thing doesn't plummet to                the basement.
          
plummet=まっすぐに落ちる                          
VERONICA       Can it do that? JOE            No. He picks up the phone. JOE (CONT'D)   This is Joe Fox.  Who is this?  Hi,                Juan. We're stuck on the sixth floor.                 There are four of us --

PATRICIA       (grabs the phone)                -- and if you don't get your ass up                here in two shakes and get us out --                     (=すぐに) He hangs up.

JOE  (to Veronica)                Are you all right? VERONICA       It's hot. Joe hands her his handkerchief. CHARLIE        Everyone should jump in the air. PATRICIA       What?

CHARLIE        We jump.  The elevator thinks that                no one is here and it opens. Everyone stares at each other. JOE            One -- two -- three -- They all jump into the air. They all land. Nothing happens. 156   INT. ELEVATOR - A LITTLE LATER                              156    Patricia is sitting on the elevator floor,
polishing her nails. We hear the fire department banging outside... VERONICA       If I ever get out of here, I'm going                to start speaking to my mother.  She                slept with Oscar, and maybe it was                Oscar's fault, I don't know, and                then she sold the story to Inside                Edition.  That could have been Oscar's                idea, too.  Who knows?  But I divorced                him.  I wonder what she's doing right                this minute.  I think of her...                whenever I hear about a new pill.                 Ecstasy, Zoloft, Fenphen, I just                think, I hope Mama knows about that.


Who knows?=わからない、何とも言えない
Ecstasy=エクスタシー、1999年頃からアメリカの青少年の
    間で急激に流行している麻薬。幻覚作用があり、
    脳障害を引き起こす。正式名称=MDMA

Zoloft=ゾロフト◆米国のファイザー社製の抗鬱剤。
       1992年に発売開始。

Fenphen=フェン・フェン◆ダイエット薬。米で600万人が
        服用。心臓弁障害で裁判に(2000年)

She takes out a tissue and dabs at her eyes.                            (=軽くたたく)

PATRICIA    Maybe you can make up on Rosie.                 That would be so great for the book. CHARLIE        (trying to figure it out)                If I ever get out of here...
figure it out=どうしたらいいのか考える

PATRICIA    If I ever get out of here, I'm having                my eyes lasered. CHARLIE        I'm marrying Oreet.  I love her.                            
CHARLIE        I should marry her.  I don't know                what's been stopping me. He takes out his wallet and looks at a picture of
Oreet, shows it to Joe. JOE            If I ever get out of here, I'm going                to -- He stops, he looks at Patricia who is fishing
through her purse. PATRICIA       Where is my TicTacs?                     (looks at Joe)                What?


TicTac=ミントタブレットの商標名

おいおい、パトリシアさんsign03coldsweats01


The firemen crowbar open the elevator door.             (=バール、かなてこ)

157   EXT. 79TH STREET BOAT BASIN - NIGHT                         157                           (=マリーナ)

Joe and Brinkley walk out on the dock toward
Joe's boat. Joe is carrying Brinkley's pillow,
his laptop and a suitcase. He boards his boat and goes below.  A light
goes on.  We hear the sound of the computer. JOE (V.O.)     I came home tonight and got into
               the elevator to go to my apartment.
               An hour later, I got out of the
               elevator and Brinkley and I moved
               out. Suddenly everything had become
               clear. 158   INT. BOAT - NIGHT                                           158    A small sleeping area with a berth and a little table,
where Joe's laptop has been hooked up to the phone.

berth=(船・列車・飛行機の)寝台

Joe is on the narrow berth, as is Brinkley. JOE            It's a long story.  Full of the                personal details we avoid so                carefully... Joe puts Brinkley on the floor, on his pillow. 
Brinkley jumps back onto the berth with Joe. 159   INT. KATHLEEN'S APARTMENT - DAY                             159    Kathleen is making tea.  She starts toward the
bedroom.  We see her computer, now hooked up
in the living room, where all of Frank's
typewriters used to be.

hook up=接続する

KATHLEEN (V.O.)I wonder whether change isn't a
        kind of infection.  You start with
               one thing -- something you never ever                thought would change and it does --

infection=伝染病


160   INT. KATHLEEN'S BEDROOM - CONTINUOUS                        160    KATHLEEN    and the next thing you know even                your bed is in a different place. Kathleen enters the bedroom and we see the entire
room has been rearranged. She gets into bed and turns on the television set. 161   EXT. SHOP AROUND THE CORNER - DUSK                          161   
The bookshelves are empty. KATHLEEN       Six months ago, when you and I first                met, I knew everything about myself --                what I would be doing for the rest                of my life and even the person I                would be doing it with.  Now I know                nothing. On the door is a small sign.  "After 42 years, we
are closing our doors.  We have loved being part
of your lives." Kathleen turns out the light in the store and
opens the door. The little bell over the door jingles. Kathleen reaches up on her tiptoes for the bell
and detaches it. Then she comes out of the store, carrying the bell.
Kathleen locks the door and reaches down to operate
the grate for the last time. The grate starts to lower. Kathleen looks at her store, one last time.  Then
she walks off, carrying the bell.  We hear it
jingle in the night. And hold on The Shop Around the Corner, and it
slowly turns into a computer-enhanced version of
itself.

computer-enhanced=
コンピューター処理によって
                  改良された


And then, suddenly, it vanishes with a poof
leaving an empty screen.

poof=ふっと消えること

|
|

« 映画『ユー・ガット・メール』で英語のお勉強(26) | トップページ | 映画『ユー・ガット・メール』で英語のお勉強(28) »

「英語」カテゴリの記事