« 英語で『アンデルセン童話』「人魚姫」(19) | トップページ | 近くのサロンでゲットするヘアケア製品”ケラスターゼ” »

2009年5月11日 (月)

英字新聞と日本語の新聞読み比べ(1)

読売新聞The Daily Yomiuriを見比べながら読んでみます。対照というわけにはいきませんが、言葉の使い方を勉強するということで…

こういうメルマガもありますね、本式に勉強するならこちらへ。

新型インフル国内初確認…カナダ帰りの大阪の高校生ら3人

厚生労働省は9日早朝、カナダでの約2週間の国際交流事業に参加後、米国発の航空機で8日夕に成田空港に到着した大阪府立高校の男子生徒2人と40歳代の男性教諭の計3人について、国立感染症研究所での遺伝子検査の結果、新型インフルエンザ(豚インフルエンザ)への感染が確認されたと発表した。

 国内で新型の感染者が見つかったのは初めて。厚労省は一緒に帰国した生徒28人を含む学校関係者や近隣座席の乗客ら計49人を「濃厚接触者」として空港近くの宿泊施設に留め置く措置を取ったほか、帰国便の他の同乗者の追跡調査を急いでいる。

 政府は世界保健機関(WHO)に日本での感染例として報告する。感染国・地域としては28番目となる。ただ、入国前の検疫で発見したため、水際で「国内侵入」を食い止めたと判断。政府の行動計画上も、現在の「第1段階(海外発生期)」から「第2段階(国内発生早期)」へは引き上げず、引き続き水際対策を徹底する。

 舛添厚労相は9日午前8時半から記者会見し、「対処方針上の『国内で患者が発生した場合』には当たらない」との認識を示し、国民に冷静な対応を呼びかけた。

 厚労省や大阪府教育委員会によると、国際交流事業には、寝屋川市内の府立高校3校の生徒30人と付き添い教員6人の計36人が参加。4月24日から今月7日まで、カナダ・オンタリオ州オークビル市内の3高校を訪問するなどした。

 感染した3人は帰国前の5~6日にかけて発熱などの症状があったという。8日午後4時38分、米デトロイト発ノースウエスト航空25便(コンチネンタル航空6348便、デルタ航空4351便共同運行便、乗客391人・乗員21人)で成田空港に到着。その際の機内検疫で、男子生徒1人と男性教諭にせきなどの症状があり、簡易検査でA型インフルエンザの陽性反応が出た。さらに、機内では症状がなかった別の男子生徒1人も機外に出た後、せきなどの症状を訴え、A型陽性を示した。

 3人は検疫法に基づいて千葉県成田市内の感染症指定医療機関に隔離入院しており、治療を受けている。8日時点の体温は男性教諭が38・6度、男子生徒は36・6度と37・1度だった。教諭は治療薬タミフルの投与を受けており、生徒2人は9日朝時点でも体温は上がっておらず、通常の風邪と同様の治療を受けている。病院側は9日午前、容体はいずれも落ち着いていることを明らかにした。

 一方、千葉県や厚労省に9日に入った連絡によると、濃厚接触者49人のうち、6人が体調不良を訴えており、医療機関に搬送される予定という。

(2009年5月9日14時24分  読売新聞)

男子高校生の新型インフル感染を確認、国内4人目

厚生労働省は10日早朝、新型インフルエンザ(豚インフルエンザ)への国内初の感染が確認された大阪府立高校の3人と一緒にカナダに滞在し、同じ飛行機で成田空港に到着した男子高校生1人について、国立感染症研究所の検査の結果、新型インフルエンザへの感染が確認されたと発表した。  

国内で4人目となる。  

厚労省によると、新たに感染が確認された生徒は、9日早朝に感染が確定した別の男子生徒の近くに座っていた「濃厚接触者」49人のうちの1人。同日午後になって、留め置かれていた空港近くのホテルで体調不良を訴え、千葉県内の感染症指定医療機関に搬送されていた。

(2009年5月10日07時25分 読売新聞)

1st new flu cases confirmed / H1N1 strain detected in 3 returning travelers at Narita

・confirmed=were confirmed=確認された
・strain=《遺伝》菌株、型
・detected=were detected=検出された

Two high school students and one of their teachers from Osaka Prefecture were confirmed Saturday to be the first cases of H1N1 influenza in Japan, after their arrival at Narita Airport on Friday evening on a flight from Detroit.

・case=(病気の)症例

Announcing the confirmation of the cases early Saturday morning, the Health, Labor and Welfare Ministry said the three were a male teacher in his 40s and teenage male students of one of three Osaka prefectural government-run high schools in Neyagawa. They were among a group of 30 students and six teachers from the three high schools in Neyagawa who took part in an international exchange program for two weeks in Oakville, Canada, from April 24 until Thursday, the ministry said.

・the Health, Labor and Welfare Ministry=厚生労働省
・Osaka prefectural government-run high school=大阪府立高校
・an international exchange program for two weeks=2週間の国際交流事業

Following gene testing by the National Institute of Infectious Diseases, the three were determined to have contracted the new flu strain, according to the ministry.

・gene testing =遺伝子検査
・the National Institute of Infectious Diseases=国立感染症研究所
・contract=病気にかかる
・the new flu strain=新型インフルエンザ

The ministry acted under the Quarantine Law to isolate the three at a hospital in Chiba Prefecture that has been designated a medical facility for treating infectious diseases.

・under the Quarantine Law=検疫法に基づいて
・isolate~at a hospital=隔離入院させる
・designate=指定する
・medical facility=医療機関
・infectious diseases=感染症、伝染病

Forty-nine others, including 28 students who had joined the trip to Oakville in Canada's Ontario Province and arrived at Narita aboard Northwest Airlines Flight 25 at about 4:30 p.m. Friday, have been sequestered at accommodation facilities for 10 days of medical monitoring, ministry officials said.

・Oakville in Canada's Ontario Province=カナダ・オンタリオ州オークビル
・aboard=搭乗して
・Northwest Airlines Flight 25=ノースウエスト航空25便
・sequester=~を隔離する
・accommodation facilities:accommodation facility=宿泊施設
・medical monitoring=医療上の監視(健康監視)

The 49, who included two members of the 21-member crew of the Northwest Airlines flight as well as passengers seated near the patients, were considered to be at high risk of the flu infection because of their close proximity to the patients, they said. The Northwest flight carried 409 passengers and crew members.

・passengers seated near the patients=近隣座席の乗客
・proximity=接近、近接性
・their close proximity to the patients=濃厚接触者

The ministry reported the new flu cases to the World Health Organization, bringing to 28 the number of countries and regions affected by the flu, the officials said.

・the World Health Organization=世界保健機関(WHO)
・bringing to 28 the number of countries and regions affected by the flu=感染国・地域としては28番目となる
・official=〔政府機関など〕当局者

The ministry, however, said the fact that the three infected people were detected during quarantine procedures at Narita Airport means authorities had "successfully stemmed the flu virus from making inroads" into the rest of the country. Therefore, the government has no immediate plan to raise the alert level in its action program against the flu from the current Phase 1, denoting the emergence of the new flu abroad, to the Phase 2 level that would mark the early stage of domestic emergence of the disease.

・infected=感染した
・quarantine=検疫
・stem=〔~の流れをダムなどで〕せき[食い]止める
・making inroads:make inroads=侵入する
・"successfully stemmed the flu virus from making inroads" into the rest of the country=水際で「国内侵入」を食い止めた
・action program=行動計画
・denoting:denote=~を意味する
・Phase 1, denoting the emergence of the new flu abroad=「第1段階(海外発生期)」
・Phase 2 level that would mark the early stage of domestic emergence of the disease=「第2段階(国内発生早期)」

When the Northwest plane arrived at Narita from Detroit, the teacher and one of the two students tested positive for type A flu, the category under which the new flu is classified, in a preliminary test conducted on board the aircraft.

・test positive=(~の)検査で陽性と出る[陽性反応を示す・陽性反応が出る]
・preliminary=予備の、準備の
・conduct=行う、実施する

The other student had shown no flu symptoms during the preliminary test and complained of coughing and other symptoms only after getting off the plane. He later tested positive for the type A flu virus, quarantine officials said.

・The other student had shown no flu symptoms during the preliminary test and complained of coughing and other symptoms only after getting off the plane.=機内では症状がなかった別の男子生徒1人も機外に出た後、せきなどの症状を訴えた

According to the ministry, the teacher and one of the students had a fever higher than 38 C as of 3 p.m. Saturday and were being administered Tamiflu antiviral medicine, while the other student had a temperature exceeding 36 C. The hospital said all three were stable Saturday morning.

・administer=薬を投与する
・were being administered Tamiflu antiviral medicine=治療薬タミフルの投与を受けており
・The hospital said all three were stable Saturday morning.=病院側は9日午前、容体はいずれも落ち着いていることを明らかにした。

Flash News 

Another male student who arrived at Narita Airport from the United States on Friday was infected with the new flu strain, marking the nation's fourth case.

|

« 英語で『アンデルセン童話』「人魚姫」(19) | トップページ | 近くのサロンでゲットするヘアケア製品”ケラスターゼ” »

英語」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)


コメントは記事投稿者が公開するまで表示されません。



« 英語で『アンデルセン童話』「人魚姫」(19) | トップページ | 近くのサロンでゲットするヘアケア製品”ケラスターゼ” »